برای تصاحب هر چیزی که همیشه می خواستی
To seize everything you ever wanted
در یک لحظه
In one moment
آیا شما آن را ضبط می کنید
Would you capture it
یا فقط اجازه بدهیم بلغزد؟
Or just let it slip?
یو
Yo
کف دستش عرق کرده، زانوهایش سست، بازوها سنگین است
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
از قبل روی ژاکتش استفراغ است، اسپاگتی مامان
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
او عصبی است، اما در ظاهر آرام و آماده به نظر می رسد
He’s nervous, but on the surface he looks calm and ready
برای انداختن بمب، اما او همچنان فراموش می کند
To drop bombs, but he keeps on forgettin’
چیزی که او نوشت، کل جمعیت خیلی بلند می روند
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
دهانش را باز می کند، اما کلمات بیرون نمی آیند
He opens his mouth, but the words won’t come out
او خفه می شود، چطور، الان همه شوخی می کنند
He’s chokin’, how, everybody’s jokin’ now
ساعتها تمام میشوند، زمانها بالا میروند، تمام میشوند
The clocks run out, times up, over, blaow
به واقعیت برگردید، گرانش به آنجا می رود
Snap back to reality, ope there goes gravity
اوه، خرگوش می رود، خفه شد
Ope, there goes Rabbit, he choked
او خیلی عصبانی است، اما به همین راحتی تسلیم نمی شود؟
He’s so mad, but he won’t give up that easy?
خیر
No
او آن را نخواهد داشت، او تمام پشت خود را به این طناب ها می داند
He won’t have it, he knows his whole back’s to these ropes
مهم نیست، او دوپینگ است، او این را می داند، اما او شکسته است
It don’t matter, he’s dope, he knows that, but he’s broke
او خیلی راکد است، می داند، وقتی به این خانه نقلیه برمی گردد، آن موقع است که
He’s so stagnant, he knows, when he goes back to this mobile home, that’s when it’s
دوباره به آزمایشگاه برگرد، ای، این کل راپسودی
Back to the lab again, yo, this whole rhapsody
بهتره برو این لحظه رو بگیر و امیدوارم ازش نگذره
Better go capture this moment and hope it don’t pass him
بهتر است خودت را در موسیقی، لحظه، گم کنی
You better lose yourself in the music, the moment
شما صاحب آن هستید، بهتر است هرگز آن را رها نکنید
You own it, you better never let it go
شما فقط یک شات می گیرید، فرصت ضربه زدن را از دست ندهید
You only get one shot, do not miss your chance to blow
این فرصت یک بار در زندگی به دست می آید
This opportunity comes once in a lifetime
بهتر است خودت را در موسیقی، لحظه، گم کنی
You better lose yourself in the music, the moment
شما صاحب آن هستید، بهتر است هرگز آن را رها نکنید
You own it, you better never let it go
شما فقط یک شات می گیرید، فرصت ضربه زدن را از دست ندهید
You only get one shot, do not miss your chance to blow
این فرصت یک بار در زندگی به دست می آید
This opportunity comes once in a lifetime
تو بهتری
You better
روح او در حال فرار است، از این سوراخی که در حال شکاف است
His soul’s escaping, through this hole that is gaping
این دنیا برای گرفتن مال من است
This world is mine for the taking
در حالی که به سوی نظم نوین جهانی پیش می رویم، مرا پادشاه کن
Make me king, as we move toward a New World Order
یک زندگی عادی خسته کننده است، اما ستاره شدن فوق العاده نزدیک به مرگ است
A normal life is borin’, but super stardom’s close to post mortem
فقط سخت تر می شود، فقط گرم تر می شود
It only grows harder, only grows hotter
او می دمد، همه چیز تمام می شود، این هول ها همه روی او هستند
He blows, it’s all over, these hoes is all on him
ساحل به ساحل نشان می دهد، او به عنوان Globetrotter شناخته می شود
Coast to coast shows, he’s known as the Globetrotter
جاده های تنهایی، فقط خدا می داند، او از خانه دورتر شده است، او پدر نیست
Lonely roads, God only knows, he’s grown farther from home, he’s no father
او به خانه می رود و به سختی دختر خود را می شناسد
He goes home and barely knows his own daughter
اما بینی خود را نگه دارید، زیرا آب سرد اینجاست
But hold your nose ’cause here goes the cold water
این بیلها او را نمیخواهند، او محصولی سرد است
These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
آنها به schmo بعدی که جریان دارد نقل مکان کرد، او کبوتر بینی و فروخت نادا
They moved on to the next schmo who flows, he nose dove and sold nada
بنابراین سریال گفته میشود و باز میشود، فکر میکنم پارتنای قدیمی است، اما ضرب آهنگ ادامه دارد
So the soap opera is told and unfolds, I suppose it’s old partna, but the beat goes on
دا-دوم، دا-دوم، دا-دا
Da-da-dum, da-dum, da-da
بهتر است خودت را در موسیقی، لحظه، گم کنی
You better lose yourself in the music, the moment
شما صاحب آن هستید، بهتر است هرگز آن را رها نکنید
You own it, you better never let it go
شما فقط یک شات می گیرید، فرصت ضربه زدن را از دست ندهید
You only get one shot, do not miss your chance to blow
این فرصت یک بار در زندگی به دست می آید
This opportunity comes once in a lifetime
بهتر است خودت را در موسیقی، لحظه، گم کنی
You better lose yourself in the music, the moment
شما صاحب آن هستید، بهتر است هرگز آن را رها نکنید
You own it, you better never let it go
شما فقط یک شات می گیرید، فرصت ضربه زدن را از دست ندهید
You only get one shot, do not miss your chance to blow
این فرصت یک بار در زندگی به دست می آید
This opportunity comes once in a lifetime
تو بهتری
You better
دیگر خبری از بازی نیست، چیزی که شما به آن خشم می گویید را تغییر می دهم
No more games, I’ma change what you call rage
این سقف لعنتی را مثل دو سگ در قفس بشکنید
Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
من در ابتدا داشتم بازی می کردم، حال و هوا عوض شد
I was playin’ in the beginnin’, the mood all changed
من را جویدهاند و تف میدهند و بیرون صحنه هو میکنند
I been chewed up and spit out and booed off stage
اما من قافیه را حفظ کردم و درست در رمز بعدی قدم گذاشتم
But I kept rhymin’ and stepped right in the next cypher
بهتر است باور کنید که کسی در حال پرداخت Pied Piper است
Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
تمام درد در داخل تقویت شده توسط
All the pain inside amplified by the
این واقعیت است که من نمی توانم با نه به
Fact that I can’t get by with my nine to
پنج و من نمی توانم نوع مناسب را ارائه دهم
Five and I can’t provide the right type of
زندگی برای خانواده من، چرا که مرد، این کوپن های لعنتی غذا پوشک نمی خرند
Life for my family ’cause man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
و نه فیلمی، نه میخی فیفر
And its no movie, there’s no Mekhi Phifer
این زندگی من است و این روزها خیلی سخت است
This is my life and these times are so hard
و حتی سختتر میشود که بذرم را تغذیه و آبیاری کنم، به علاوه
And it’s getting even harder tryna feed and water my seed, plus
تتر تند، بین پدر بودن و پریمادونا بودن گیر کرده بود
Teeter totter, caught up between bein’ a father and a prima donna
درام مامان عزیزم، بیش از حد روی او فریاد می زنم
Baby mama drama, screamin’ on her, too much
برای من که بخواهم در یک نقطه بمانم، یک روز دیگر از یکنواختی
For me to wanna stay in one spot, another day of monotony’s
من را به نقطه اصلی رسانده است، من مانند یک حلزون هستم که دارم
Gotten me to the point, I’m like a snail I’ve got
برای فرموله کردن یک نقشه یا پایان دادن به زندان یا تیراندازی
To formulate a plot or end up in jail or shot
موفقیت تنها گزینه لعنتی من است، شکست نه
Success is my only motherfuckin’ option, failure’s not
مامان، دوستت دارم، اما این تریلر باید برود، من نمی توانم در Salem’s Lot پیر شوم
Mom, I love you, but this trailer’s got to go, I cannot grow old in Salem’s Lot
بنابراین من می روم، عکس من است
So here I go, is my shot
پا، ناکام نباش، شاید این تنها فرصتی باشد که به دست آوردم
Feet, fail me not, this may be the only opportunity that I got
بهتر است خودت را در موسیقی، لحظه، گم کنی
You better lose yourself in the music, the moment
شما صاحب آن هستید، بهتر است هرگز آن را رها نکنید
You own it, you better never let it go
شما فقط یک شات می گیرید، فرصت ضربه زدن را از دست ندهید
You only get one shot, do not miss your chance to blow
این فرصت یک بار در زندگی به دست می آید
This opportunity comes once in a lifetime
بهتر است خودت را در موسیقی، لحظه، گم کنی
You better lose yourself in the music, the moment
شما صاحب آن هستید، بهتر است هرگز آن را رها نکنید
You own it, you better never let it go
شما فقط یک شات می گیرید، فرصت ضربه زدن را از دست ندهید
You only get one shot, do not miss your chance to blow
این فرصت یک بار در زندگی به دست می آید
This opportunity comes once in a lifetime
تو بهتری
You better
تو می تونی هر کاری بخوای انجام بدی مرد
You can do anything you set your mind to, man